laupäev, 11. mai 2019

PETER BURKE. MIS ON KULTUURIAJALUGU?

SISSEKANNE # 35



Inglise ajaloolase Peter Burke’i teos „Mis on kultuurilugu?“ (What is Cultural History?) ilmus esmatrükis 2004. aastal (II tr. 2008, e.k, 2011) ja pakub ülevaate peamiselt XX sajandi teisel poolel (aga tagasivaatavalt varemgi) kasutusele tulnud inimtegevuse käsitlemise viisidest ning võtetest, kujutades endast „elegantset ja kõikehõlmavat visandit“ (Ross, 2011). Tegemist on hädavajaliku raamatuga, mis täidab olulise lünga meie kultuurilises teadvuses. Ta lubab kaugelt paremini mõista, hoomata nihet humanitaarteadustes, aga ka ühiskondlikus mõtlemises, millest siinne lugeja aja ja olude sunnil mõnevõrra kõrvale jäi. See ei ole süstemaatiline ülevaade kultuuriajaloost, pigem keskendub ta võtmeküsimustele ja terminoloogiale. Peale selle ei puudutata siin varasema ajalooteaduse küsimuseasetusi – eeldatakse, et lugeja juba teab selle kohta üht-teist. Et mõista näiteks mikroajaloo või lugemise ajaloo tähtsust, peab teadma sada aastat varem ajalooteaduses toimunud poleemikat historitsismi ümber. Sellest aga raamat ei kõnele, ta eeldab vaikimisi, et see pole lugejale teadmata. Ehk siis: see ei ole juturaamat, ta eeldab üsna ulatuslikke eel- ja taustateadmisi (Piiri, 2011).

Hädavajalik, kõikehõlmav ja elegantne (soe soovitus), kuid mitte  juturaamat (kerge hoiatus) – sellise eelhäälestusega asusin lugema Peter Burke’i käsitlust kultuuriajaloost, mille kohta autor märgib, et see on kui Tuhkatriinu teiste ajalooharude seas, kes on tema edukamate õdede poolt hüljatud – kuni taasavastamiseni 1970ndatel aastatel (Burke, 2011, lk 27). Ent raamatu eesmärgiks pole mitte üksnes lahti kirjutada kultuuriajaloo taasavastamise fakte, vaid selgitada kultuuriajaloo olemust ja kultuuriajaloolaste tegevust erinevate lähenemisviiside, mõttevahetuste, vastuolude ja ühisosade ning traditsioonide kaudu, katsega ühendada sealjuures kaht vastandlikku, ometi teineteist vastastikku täiendavat lähenemist: seespidist, mis on huvitatud järjestikuste probleemide lahendamisest selle valdkonna piires, ning välist, mis suhestab ajaloolaste tegevuse oma kaasajaga. Seespoolse vaate seisukoht on, et kultuuriajalugu pääseb ligi sellistele minevikulõikudeni, milleni teised ajaloolased ei küüni, ja keskendumine „tervikkultuuridele“ hoiab ära teadusharu lõhenemise rahvastiku-, diplomaatia-, ideede-, majandus- ja sõjaajalooks jne. Välispidine pilk ühendab kultuuriajaloo esiletõusu laiema „kultuurilise pöördega“ politoloogias, geograafias, majanduses jne. (Burke, 2011, lk 27)

Ajastu märgina toob Burke esile Ameerika politoloogi Samuel P. Huntingtoni teesi „tsivilisatsioonide kokkupõrkest“, mille kandepinnaks on idee, et  tänapäeva maailmas on kultuurilised erisused riikide-rahvaste vahel olulisemad kui poliitilised või majanduslikud. Lisaks teevad rahvusvaheliselt võidukäiku kultuuriuuringud ja näiteks Venemaal on ellu kutsutud nn kulturoloogia teadusharu, mis tegeleb identiteedi küsimustega  ja mida tihti õpetavad endised marksismi-leninismi õppejõud, kes – nagu Burke tabavalt märgib – on ajaloo majandusliku tõlgendamise usust pöördunud nüüd kultuurilise tõlgendamise usku (Burke, 2011, lk 28).

Burke ärgitab oma raamatut lugema kui näidetega illustreeritud ülevaadet suundumustest, mitte niivõrd täielikku käsitlust kõigist parimaist uurimusist (Burke, 2011, lk 31).  Ta läheneb teemale kronoloogiliselt ja püüab tasakaalu hoida eri ajalooperioodide, eri maailmajagude ja teadusvaldkondade ajaloo, aga ka traditsioonilise „ajaloo“ vahel. Ta alustab nn suurest traditsioonist, tõdedes, et kultuuriajalugu ei ole mingi uus avastus ega väljamõeldis - kuna Saksamaal viljeldi seda sama nime (Kulturgeschichte) all juba paarsada aastat tagasi -, viib lugeja läbi „klassikalise aja“, „kunsti sotsiaalajaloo“ faasi (algas 1930. aastail) ja rahva-kultuuri ajaloo avastamise (1960. a-d)  uue kultuuriajaloo sünni juurde (Burke, 2011, lk 33).

Uus kultuuriajalugu (UKA) on käesoleva raamatu keskne mõiste. Nähtus kujutab endast murrangut ajalooteaduses, mis sündis 1960.-80. aastail ning on olemuselt interdistsiplinaarne, omades puudet antropoloogia, sotsioloogia, semiootika, kirjandusteooriaga. Tekkis uus ajalookäsitlusviis, mis lubas edukalt ümber mõtestada senist materjali ja hankida uusi andmeid, mida siiani peeti vähetähtsaks või lausa mõttetuks (Piiri, 2011). Suuresti tänu sellele sündisid põnevad käsitlused marginaalsetest, banaalsetest, argistest asjadest, me saame rääkida kehaajaloost, tajuajaloost, mäluajaloost, lugemise ajaloost või näiteks päevitamise, kohvikukultuuri vms ajaloost. UKA kontseptsioon on totaalne minevikukäsitlus, kus kultuuri-ajaloo perspektiivist analüüsitakse kõiki valdkondi alates poliitikast ja lõpetades unenägude, söögikommete ja värvidega. Pole ilusat ega koledat narratiivi, üllast ega põlastusväärset uurimisobjekti ning suur lugu võib kooruda pisimast detailist. Sealjuures ei tehta seda teemade ammendumise või pelgalt epateerimise pärast, vaid eesmärgiga rikastada ajaloolaste tööpõldu ja anda minevikust mitmetahulisem pilt. Seda kinnitab teatud moel ammukuuldud tõdemus ühelt ajalooprofessorilt, kes tavatses öelda, et suurte ajaloosündmuste seeme, mis kulmineerusid barrikaadidel ja millest võrsusid kuulsusrikkad kangelased, pandi idanema ikka magamistubades või buduaarides. Ehk esialgu banaalsena näiv sündmus või detail võib aidata lahti mõtestada suuri olulisi sündmusi, protsesse.

Burke toob esile neli keskset teoreetikut, kelleks on Mihhail Bahtin, Norbert Elias, Michel Foucault ja Pierre Bourdieu ning selgitab nende kaudu UKA teoreetilisi aluseid, kuna just nemad on kujundanud uue paradigma lähtekohad (Piiri, 2011).

Bahtini näol oli tegemist 20. sajandi juhtiva vene kultuuriteoreetikuga, kes inspireeris näiteks Tartu koolkonna semiootikuid eesotsas Juri Lotmaniga. Oma keskses teoses „Franҁois Rabelais’ looming ja keskaja ning renessansi rahvakultuur“ (1965) kasutab ta mõisteid nagu „karnevaliseerumine“, „troonilt tõukamine“, „väljakukõne“ ja „groteskne realism“, mis on Burke’i hinnangul UKA-s  leidnud sedavõrd laialdast kasutamist, et raske on meenutada, kuidas ilma nendeta kunagi üldse hakkama saadi. Samas on Bahtini huvitavad ideed kõne-źanritest ja erinevatest häältest, mis võivad kõlada ühes ja samas tekstis (nn „polüfoonia“,  „polüglossia“ või „heteroglossia“), saanud väljaspool kirjandusmaailma kahetsusväärselt vähe tähelepanu, sest oleks ju huvitav karnevalile läheneda  kui hulga erinevate häälte – mänglevate ja agressiivsete, kõrgete ja madalate, mees- ja naishäälte – väljendusele, selmet taandada see lihtsaks rahvaliku õõnestustöö väljenduseks (Burke, 2011, lk 82-83).

Norbert Eliase „Tsiviliseerumisprotsess“ (1939)  on pärast taasavastamist 1960. aastate lõpul mõjutanud ridamisi ajalooantropolooge (Anton Blok), kultuuriajaloolasi (Roger Chartier) ja isegi kunstiajaloolasi. Sotsioloogina huvitub ta, ajaloodekoratsioone appi võttes, inimkäitu-mise muutustest ajaloo vältel ning uurib sotsiaalse  enesekontrolli sunduse tähenduslikkust tsiviliseerumisprotsessi käigus. Näeme, kuidas läbi tungide ja emotsioonide, näiteks agressiivsus ja seksuaalsus, saab kirjeldada ja analüüsida arenguid ajaloos. Ehkki seesugust lähenemist on võimalik kergesti kritiseerida, kuivõrd alati võib küsimuse alla seada rõhu-asetused või allikad, ärgitab see siiski mõttemänge kaasa tegema ning sellest omakorda tõukuvad üha uued ja uued käsitlused (Burke, 2011, lk 84-85).

Michel Foucault, kes nimetas end „arheoloogiks“,  sest arvas ajaloolaste töö pealiskaudseks ja leidis, et intellektuaalsete struktuuride – „võrgustike“ ja „võrede“ – tabamiseks tuleb kaevuda sügavamale, tõi kasutusele mõisted nagu „diskursus“, „diskursiivsed praktikad“ ja „leiutamine“. Ta vaatles klassifikatsioonisüsteeme, „episteeme“ või „tõereźiime“, nagu ta neid ise nimetas, kui antud kultuuri väljendusi ja samas seda kultuuri kujundavaid jõude (Burke, 2011, lk 85-86). Tühjade sõjalis-poliitiliste daatumite asemel räägitakse ühtäkki Hispaania, Iirimaa, Hollandi või Jaapani „leiutamisest“, konstrueerimisest (seda diskursiivne praktika tähendab) ja kinnitamisest suuremate inimrühmade teadvuses (Piiri, 2011).

Prantsuse sotsioloogilt ja filosoofilt Pierre Bourdieu’lt laenab UKA „välja“ mõiste, praktika teooria, kultuurilise taastootmise idee ja „distinktsiooni“ (erisuse/eristuse) mõiste. Väli (champ) kirjanduslikus, keelelises, kunstilises, intellektuaalses või teaduslikus tähenduses viitab autonoomsele valdkonnale, mis teatud hetkel mingis kultuuris autonoomsuse saavutab ja ise endale kultuurilised konventsioonid loob. Tõsi, kultuurivälja idee pole ajaloolasi ehk sellisel määral kõnetanud kui kirjandusloolasi, kes peavad seda valgustavaks. Palju mõjukam on olnud „kultuurilise taastootmise“ teooria, mille kohaselt üks ühiskonna rühm, näiteks kodanlus, säilitab oma ühiskondlikku positsiooni haridussüsteemi abil, mis näib esmapilgul küll autonoomse ja sõltumatuna, aga tegelikult selekteerib kõrghariduse omandajaiks õppurid, kellel on seesugused omadused, mida sünnist saadik istutatakse just selle sotsiaalse rühma lastesse (Burke, 2011, lk 87-88). 

Veel kasutab Bourdieu „praktika teooria“, eriti „haabituse“ mõistet, uurides argielu praktikat kestva improvisatsioonina skeemide raamistikus, mille on nii vaimu kui kehasse istutanud kultuur.  Kodanlik haabitus haakub Bourdieu’ arvates üldjoontes omadustega, mida nõuab (prantsuse) kõrgharidussüsteem ja seetõttu sooritavad antud sotsiaalse grupi lapsed eksameid edukalt, pealtnäha mängleva kergusega.  Huvitavalt kasutab Bourdieu kultuuriuurimustes ka sõjalist „strateegia“ metafoori: kui kodanlus parajasti ei investeeri oma kultuurilist kapitali parima kasumiga, siis rakendab ta eristusstrateegiaid, kasutades näiteks Bachi või Stravinski muusikat ära vahendina enda eristamiseks rühmadest, keda ta peab „madalamaks“. Ehk tsiteerides Burke’i kaudu Bourdieu’d, seisneb sotsiaalne identiteet erinevustes, ja oma erinevust rõhutatakse selle suhtes, mis on lähim, mis kujutab endast kõige tõsisemat ohtu (Burke, 2011, lk 88).

Burke märgib, et kultuuriajaloolasi ei paelugi mitte niivõrd abstraktsed teooriad väljast või taastootmisest, vaid vahedad tähelepanekud kõrgklassi elustiilide ja „erisuste“ otsimise kohta, pakkudes lisaks tavapärasele kirjeldamisele ainest ka analüüsiks. Kuigi teooria kitsaskohaks peetakse liigset determineeritust, sunnib see ometi kultuuriajaloolasi ümber hindama eeldusi nii traditsioonide kui kultuuriliste muutuste osas  ning üheskoos on need neli teoreetikut julgustanud neid tegelema ka representatsioonide ja praktikatega, mis ühe UKA eestkõneleja Roger Chartier’ arvates on selle kaks eriomast joont (Burke, 2011, lk 88-89).

UKA üks hüüdlauseid on „praktikad“: teoloogia asemel usupraktikate ajalugu, lingvistika asemel kõneajalugu, teadusliku teooria asemel katsete ajalugu. Ajalugu kui universaalne katusteadus sobitub praktiliselt kõigi distsipliinidega ja seetõttu polegi imekspandav, et Norbert Eliase omas ajas ektsentrilisena tundunud huvi lauakommete vastu asetub nüüd peavoolu, Bourdieu’ uurimus  distinktsioonist andis pärituule tarbimisajaloole ja Foucault’ nägemused järelvalveühiskonnast, kus kuuletumise tagamiseks rakendati uusi meetodeid, on eeskuju andnud teiste maailmajagude uurimiseks (Burke, 2011, lk 89).

Burke illustreerib praktikate laialdast kasutamist mitmesuguste näidete varal. Ta väljendub toredalt, et praktikatepõhine kultuuriajalugu on asunud koloniseerima uusi valdkondi,  mida seni on omaks pidanud teised teadlased – toimetades näiteks keeleajalugu uurides  sügaval sotsiolingvistide territooriumil. Kultuuriajaloolastele on huvi pakkunud nii viisakuse kui sõimu uurimine. Vastutasuks saavad keeleuurijad oma tööd vürtsitada ajaloolise mõõtmega (Burke, 2011, lk 90).

Burke tutvustab lugejat põgusalt praktikate ajaloo populaarsete vormidega, nagu lugemise ajalugu, mäluajalugu ja tajuajalugu, kehaajalugu ja materiaalse kultuuri uuringuid.  Raamatut lugedes saab selgeks kultuuriajaloo erakordselt lai haare ja võimaluste arsenal. Burke valib välja need ideed, mis UKA seisukohast viljakaiks on osutunud ja kuivõrd sellega taotletakse kõikehõlmatavust, on ootuspärane, et enamik neist ideedest on kasutusele tulnud ka mujal ning kuuluvad elementide hulka, mis on vorminud kogu tänapäeva eurooplase mõttemaailma. Burke vihjab küll soovile hoida tasakaalu eri maailmajagude vahel ja raamatus viidatakse mõnedele Aafrikat  ja Aasiat puudutavatele uurimustele – näiteks Gilberto Freyre uuringud orjade füüsilise välimuse kohta või Takashi Fujitani vaatlused traditsioonide leiutamisest Jaapanis -, on pilt siiski paratamatult eurotsentriline (Ross, 2011).  Mind ennast tabas mõte, et kui oleks võimalik lugeda Hiinas või Iraanis kirjutatud analoogset kultuuriajalugu, kas me leiaksime end n-ö. samalt planeedilt: millised on (ootuspärased) erinevused, millised on (üllatavad) sarnasused, millised teooriad saavad alla joonitud, millised neist „unustatakse“?  Kas see toimib nagu Uus-Meremaal trükitud maakaart, mis asetab selle väheldase (kuid uusmeremaalaste silmis nii olulise)  saareriigi tsentrisse ning ääremaast saab ühtäkki maailma keskpunkt. Kõik on vaid konteksti küsimus.

UKA-s on kesksel kohal representatsiooni idee, mis näikse viitavat, et kujundid või tekstid lihtsalt peegeldavad või jäljendavad sotsiaalset reaalsust. Burke tõdeb, et selle vihje suhtes on UKA järgijad pikka aega ebamugavust tundnud: on tavapärane mõelda ja kõnelda reaalsuse (teadmiste, territooriumide, ühiskonnaklasside, haiguste, aja, identiteedi jne) „konstrueerimi-sest või „tootmisest“ representatsioonide abil, kuid selle nn kultuurikonstrueerimise idee väärtus ja piiratus  vajavad üksikasjalikumat käsitlust (Burke, 2011, lk 107).  Konstruktivism iseenesest pole uus nähtus:  juba Arthur Schopenhauer defineeris maailma kui enda kujutlust ning Friedrich Nietszchel oli kindel arusaam tõest, mida ei avastata, vaid luuakse; Ameerika filosoof John Dewey aga väitis, et iga inimene loob oma reaalsust, moodustades endale oma mina ja keskkonna kohtumise põhjal oma maailma. Burke leiab, et varem oli ajaloolastel võimalik selliseid seisukohti eirata, kuid enam mitte: „Kahtlusevari on langenud oletusele, et representatsioon „vastab“ representeeritavale objektile. Traditsioonilistele õpetlastele nii armas läbipaistvuse-eeldus on sattunud kahtluse alla. Ajaloolised allikad paistavad nüüd raskemini mõistetavad, kui olime harjunud arvama.“  (Burke, 2011, lk 108)

Nõnda siis on 20. sajandi lõpul aset leidnud nn „konstruktivistlik“ pööre, kus ajalookäsitlused – nagu ma aru saan – vaatlevad ja analüüsivad uurimisobjekti mitte enam n-ö. ülevalt alla, vaid võtavad piltlikult positsiooni kohe tema kõrval. Aktsendid tulenevad vaatenurgast. Minevikku võib kirjeldada naise, orja, timuka, prostituudi, söekaevuri, trükitöölise vaatevinklist, mis kahtlemata erineb kuningate ja väejuhtide, kodanluse elitaarsest  nägemusest, kuid pakub niisama palju huvi – kui mitte rohkemgi. Sellele lisandub teadmine, et ajaloolasted nagu teisedki inimesed võivad näha sama sündmust või struktuuri väga erinevatest vaatenurkadest ja erinevate rõhuasetustega. Ajalugu, s.o. minevik, kuulub kõigile, on universaalne ja interdistsiplinaarne – seega vabalt uuritav, tõlgendatav, representeeritav kõigis teemavaldkonnis, millel on usaldusväärsed allikad. Burke kirjutab, et „varasema piirangutetaju, sotsiaalse determinismi ja „kõvade“ sotsiaalsete struktuuride maailma asemel väljendavad paljud uurijad nüüd peaaegu pead pööritama panevat tunnet, et valitseb vabaduse, kujutlusvõime jõud, maailm täis „pehmeid“, järeleandlikke, voolavaid või hapraid sotsiokultuurilisi vorme.“ (Burke, 2011, lk 109)

Õigupoolest võib nüüd küsida – kuhu või kuidas edasi?  Ajalookirjutusest pärast kultuurilist pööret mõtiskleb Burke oma teose lõpuosas ja tunneb muret, et paarikümne aasta vanune UKA kui teadvustatud nähtus on kvantiteedi arvel kaotamas kvaliteeti. Kui 1970. aastatel, veel enne lipukirja väljamõtlemist, toimus jõuline läbimurre ning sellele järgnes loominguline kõrgfaas, siis 1990. aastail toimus järk-järgult tagasilangus – mille kohta kohta Burke märgib, et nüüd 21. sajandil, pärast kõrghetki, on sobiv aeg järelemõtlemiseks, arvepidamiseks ja konsolideerimiseks, mis õigustab ühtlasi ka antud teose olemasolu. Burke tõstatab küsimuse, kas pärast UKA-t, mida on ka juba tõsiselt kritiseeritud, näeme sündimas mingit uuemat faasi, veelgi radikaalsemat liikumist või ehk toimub lähenemine traditsioonilisematele ajalooteaduse vormidele. Burke kirjutab: „Mis puudutab ennustusi, siis on raske teha midagi enamat kui pikaajaliste trendide ekstrapoleerimine, isegi kui oleme mineviku kogemuste põhjal teadlikud, et tulevik on lihtsalt selliste suundumuste jätk. Peame jätma ruumi võimalikele reaktsioonidele nende trendide vastu, katsetele pöörduda tagasi minevikku, ehkki teame, et lihtne tagasipöördumine minevikku on võimatu.“ (Burke, 2011, lk 135-136)  

Ta kasutab ühe alternatiivse tulevikustsenaariumi üle arutlemiseks kultuuriajaloo klassiku Jakob Burckhardti nime, kasutades seda traditsioonilise kultuuriajaloo taassündi tähistava sümbolina – „Burckhardti naasmine“. Samas möönab ta, et Burckhardt ei ole ajalooteaduse areenilt päriselt kunagi lahkunud, kuivõrd kõrgkultuuri, s.t. renessansi või valgustusaja ajalugu ei jäänud 1970. ja 1980. aastate rahvakultuuri-vaimustuses sugugi hooletusse, akadeemiliste ressursside ebavõrdsest jaotusest hoolimata. Teise võimalusena pakub Burke välja UKA jätkuva laienemise veelgi enamatesse valdkondadesse (näiteks poliitika või vägivalla kultuuriajalugu) ja kolmas tee oleks vastureaktsioon konstruktivistlikule ühiskonna taandamisele kultuuriks – mida Burke’i arvates võiks nimetada ka „sotsiaalajaloo kättemaksuks“ (Burke, 2011, lk 136).

Burke leiab muuhulgas, et mõisted „sotsiaalne“ ja „kultuuriline“ on liiga vabas ristkasutuses, kui kirjeldatakse näiteks unenägude, keele, huumori, mälu või aja ajalugu ning soovitab olla ettevaatlikum mõiste „kultuuriline“ sidumisel niisuguste nähtuste ajaloo kirjeldustesse, mis näivad „loomulikena“ (unenäod, mälu, aeg). Teisalt, kuna keel ja huumor on ilmselgelt kultuurilised artefaktid, näib kohasem kasutada mõistet „sotsiaalne“ tähistamaks teatud konkreetset lähenemisviisi nende ajaloole. Ent kuidas neid kahte mõistet ka ei kasutataks, jääb „kultuuri“ ja „ühiskonna“ vahekord ikkagi problemaatiliseks (Burke, 2011, lk 149).

Veel üks huvitav aspekt, millel Burke peatub, on kultuuriliste kohtumiste tõlgendamine, mis annab kultuuriajaloole tegelikult eluõigust ja -jõudu  juurde.  Tänapäeva globalistlikus, ühe väiksemaks muutuvas maailmas kohtuvad kultuurid nii või teisiti, seda enam on kasvanud vajadus seda nähtust mõista n-ö. aega enne meid. Ajaloolased on püüdnud rekonstrueerida viise, kuidas kariibid nägid Kolumbust, asteegid Cortési või havailased kapten Cooki, kusjuures mitmusevorm „viise“ rõhutab siin võimalust, et erinevad grupid – mehed-naised, pealikud-rahvas - võisid tajuda kohtumist erinevalt (Burke, 2011, lk 155).  Sedalaadi uuri-musi saadab tihti mure valestimõistmise pärast,  kuid mõiste ise on kahtluse alla seatud – parema alternatiivina on kasutusele toodud kultuurilise tõlke mõiste – mõte, et võõra kultuuri tõlgendamine on võrreldav tõlketööga, on laenatud antropoloogidelt (Edward Evans-Pritchard) ja pakub kultuuriajaloolastele üha suuremat huvi. Üks valdkond, kus seda eriti ilmekalt kasutada saab, on näiteks misjoniajalugu: Euroopa misjonärid püüdsid teiste kontinentide põliselanikke kristlusse pöörata, üritades oma sõnumit harmoniseerida kohaliku kultuuriga; nad uskusid, et kristlus on tõlgitav ja üritasid leida kohalikke vasteid mõistele nagu „lunastaja“, „kolmainsus“ või „jumalaema“ (Burke, 2011, lk 156).  See ärgitab muide mõtlema, mismoodi võisid tajuda paganlikud eestlased lõunapoolt tulnud misjonäride saabumist – väljakutse kohalikele kultuuriajaloolastele -, sest praegu me konstrueerime oma rahvuslikku eneseteadvust suuresti vaid Läti Henriku abil, kelle kroonikas raksatab kultuurikonflikt „päikese õgimise“ loo  ja fraasi „laula, laula pappi!“ saatel.

Huvitav kultuurilise muutuse mudel pärineb lingvistikast, kus kultuuriliste kohtumiste ajel on keeleteadlased hakanud üha enam huvituma protsessist, mida nad nimetavad „kreoolistumiseks“, s.o. kahe keele ühtesulamine loomaks kolmandat, mis tihtipeale võtab suurema osa grammatikast ühelt ja suurema osa sõnavara teiselt lähtekeelelt. Kultuuriajaloo-lased on hakanud sellest ideest śnitti võtma, analüüsimaks näiteks usu, muusika, kokanduse, riietuse või isegi mikrofüüsika subkultuuride vallas toimuvate kohtumiste tagajärgi (Burke, 2011, lk 157).

Lõpetuseks olgu tähendatud, nagu Burke ise ütleb, et igasugune kokkuvõte selle sõna täpses tähenduses oleks käesoleva raamatu puhul kohatu: UKA võib küll olla oma elutsükli lõpule lähenemas, kuid kultuuriajaloo suurem lugu läheb üha edasi. Kogemusepõhiselt tunnetab Burke, et kultuurilised moed ei kesta kaua – varem või hiljem leiab aseb „reaktsioon“ kultuuri vastu. Seda arvestades tuleks hoiduda kultuurilise pöörde tulemusel saadud ajaloomõistmise edusammude kaotsilaskmisest. Burke’i hinnangul on ajaloolased, eriti empiirilised või „positivistlikud“ nende seast, kannatanud asjade tähttähelise tõlgendamise tõve all. Paljud jätavad kõrvale sümbolismi, paljud tõlgendavad ajaloolisi dokumente liiga „läbipaistvalt“, eirates retoorilist momenti. Kultuurajaloolased üheskoos kultuurantropoloo-gidega on tõestanud positivistliku lähenemise nõrkuse. Kuid, nagu Burke lõpetuseks toonitab: „Milline ka ei oleks ajaloouuringute tulevik, ei tohiks need kindlasti tagasi pöörduda tähenärijalikkuse juurde.“ (Burke, 2011, lk 162-163)

Postskriptum. Raamatu üks väärtusi – kogu selle laiapõhjalise kultuuriajaloo kiirkursuse kõrval – on kronoloogiliselt esitatud publikatsioonide valim  aastaist 1860-2007 ehk asjatundlik soovitusnimekiri meistrilt õpipoistele, kelleks kõik kultuuriajaloo huvilised võivad end pidada. Tekstis olevad allakriipsutused on minu subjektiivsed rõhuasetused.

Kasutatud allikad


Burke, P. (2011). Mis on kultuuriajalugu? Tallinn: TLÜ Kirjastus.
Piiri, P. (9. november 2011). Murrang ajalooteaduses. Kasutamise kuupäev: 2. mai 2019. a., allikas Eesti Ekspress: https://ekspress.delfi.ee/areen/murrang-ajalooteaduses?id=61011521
Ross, K. (3. november 2011). Elegantne ja kõikehõlmav visand. Kasutamise kuupäev: 2. mai 2019. a., allikas Sirp: https://sirp.ee/s1-artiklid/c9-sotsiaalia/elegantne-ja-koikeholmav-visand/

Kommentaare ei ole:

Postita kommentaar