”Meile on räägitud, et teie, sm. Terehhov, olete hea oraator. Tuleb
välja, et te olete hoopis hea jutuvestja – mõtlesite välja sellise muinasjutu
näljast, tahtsite meid hirmutada – ei lähe läbi. Teil oleks parem panna oma
sekretäriamet maha ja minna tööle Kirjanike Liitu, hakkate kirjutama
muinasjutte, mida lollid loevad.” (J.Stalini vastus Ukraina K(b)P KK sekretärile, Harkivi oblastikomitee esimehele Roman Terehhovile, 1933.)
Lugesin põnevusega läbi Anne Applebaumi uurimuse Ukraina
näljahädast 1932-1933 ehk nn. holodomorist („Punane näljahäda“), mis viis hauda
miljoneid inimesi – täpset arvu ei tea keegi, sest arvestust ei peetud. Samal
teemal kirjutasin ma Tartu ülikoolis oma seminaritöö ja bakalaureusetöö, nii et
teema on mulle tuttav. Applebaumil on lihtsalt uuemad ja mitmekülgsemad allikad
ning laiem akadee-milisem haare. Ta avab kenasti ka taustsüsteemi: Ukraina
rahvusluse probleemid, suhted Venemaaga, kollektiviseerimise raskused, muud
eripärad alates keelest kuni mentaliteedini. Midagi nii kolossaalselt
õõvastavat ei saa ju tekkida tühjalt kohalt. Applebaum on seisukohal, et tegemist
oli poliitiliselt suunatud operatsiooniga Ukraina tasalülitamise eesmärgil – ja
toit oli võimas relv. Muidugi tekitas eeltingimuse toidupuuduseks põuast
tingitud kehv viljasaak, kuid ressursside kaalutletud ümberjagamisel võinuks
hullema ära hoida. Stalin nägi toidupuuduses, mida süvendas forsseeritud
viljavarumine, instrumenti isepäise sugulusrahva põlvilisurumiseks ning
näljahäda kui asetleidev fakt kaotati ametlikust kõnepruugist. Selle asemel
räägiti varumisraskustest üksikutes piirkondades, mille on põhjustatud
põikpäised talupojad, kes ei soovi riigile vilja anda ja saboteerivad,
igasugused petljuralased ja Mahno käsilased. Teiseks ei võinud tööstusliku
progressi laineharjal ja vilja eksportiv Nõukogude Liit kuidagi tunnistada, et
rahvas nälgib. Müra summutamiseks kaasati propaganda teenistusse mitmeid
nimekaid Lääne intellektuaale ja ajakirjanikke, näiteks väisas Ukrainat mööda
GPU hoolikalt ettevalmistatud rada pidi iiri näitekirjanik George Bernard Shaw,
kes enda väitel viskas poolakate antud proviandi rongiaknast välja, kuna
Nõukogude Liidu piiri ületades sai ta rikkaliku kostituse osaliseks ning lükkas
hiljem ümber kõik kuuldused nälgivast Venemaast. Shaw’ sõnal oli kaalu ja nii
etendas ta Stalinile meelepärast kasulikku idiooti. Oli muidugi ka isemõtlevaid
ajakirjanikke, näiteks ueilsi päritolu Gareth Jones, kes liikus jalgsi ja
suuresti inkognito Harkivi ümbruskonna kolhoosides ja linnas. Talle vastandus
mõjukas Pulitzeriga pärjatud New York Timesi Moskva korrespondent Walter
Duranty, kes oponeeris Jonesile pealkirjaga: Russians hungry, but not starving (Venelased on näljased, kuid ei
nälgi). Artiklis mööndi, et Nõukogude Liidus kui uut ühiskonda ülesehitavas
riigis esineb kasvuraskusi, ent jutud näljahädast on pahatahtlik liialdus.
Paraku Duranty ruupor osutus tugevamaks. Applebaumi raamat on vajalik augutäide
selles vastuolulises temaatikas, mida Ukraina püüab enesestmõistetavalt
kasutada võimsa ideoloogilise süüdistusrelvana Venemaa aadressil, eriti viimase
aja sündmuste taustal, ning Venemaa omakorda üritab seda pehmen-dada. Väärt
lugemismaterjal kaasamõtlemiseks ja analüüsimiseks, kohati emotsionaalselt
raske lektüür, mis paljastab väikluse, kirjeldamatu julmuse ning apaatsuse.
Loed ja mõtled, et inimene on inimesele hunt – see on meil veres. Headel
aegadel kipume selle unustama.
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar